Pár poznámek k bibliofiliím a autorským knihám
Autorská kniha. Pro někoho naprosto záhadné spojení. Co to
vlastně autorská kniha je? A čím se liší od tzv. bibliofilie?
Autorská kniha
Co o ní víme? Víme, že bibliofilské tisky a předstupně,
které posunuly knihu jako médium za její běžné hranice, lze nalézt již
v 19. století. O knize autorské mluvíme většinou s nástupem
avantgardního umění, dále ve vztahu k druhé polovině století dvacátého. Do
popředí zájmu se dostává především v 60. a 70. letech, zejména ve
spojitosti s uměním objektu, vizuální poezií, konceptuálním a akčním
uměním. Jde tedy o způsob umění, nebo ještě lépe uměleckého výrazu. Zajímavostí
je, že se však neomezuje pouze na výtvarníky jako takové. Touto zvláštní
uměleckou kategorií se zabývají kupříkladu také knižní grafici nebo
fotografové.
Autorská kniha může být pojata čistě i jako materiál. Obsah
v takovém případě kniha obsahovat může, i nemusí. Na stránkách České
televize u příspěvku Kniha jako umělecké dílo, čteme: "Může mít formu
klasické knihy, která pracuje s textem, může být jen obrazová, ale může také
být objektem, který hranice tradiční kritiky překračuje. Umělci pro autorské
knihy využívají nejen papír, ale i plat, kov, textil i dřevo. Důležitou
součástí mnoha autorských knih je jejich obal, schránka, ve které jsou
uloženy."
Běžně jde však o syntézu uměleckého vyjádření – propojuje
vizuální vjemy s haptickými. Výtvarnice Julie Kačerovská, která se umístila
v první pětici oceněných na soutěži Evropská autorská kniha /
Artists’ Book on Tour (k vidění v dubnu a květnu 2012
v Národní technické knihovně v Praze) na ní představila
dílo Krajina papíru. Funkce významová je zde upozaděna oproti vizuální.
Děj se neodehrává v obsahu knihy, ale přímo na povrchu objektu.
1. Krajina papíru výtvarnice Julie Kačerovské. Příběh se
přesunul z obsahu na povrch.
2. Stejně tak je tomu u objektu Odmítání původního obsahu.
Zbyly jen cáry papíru.
◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦
My se teď však půjdeme podívat na poznámky ke knihám dvou
českých autorů: literárního kritika F. X. Šaldy a typografa Martina
Peciny.
Pohled F. X. Šaldy: Kniha jako umělecké dílo
Prvně si vezmeme k ruce text našeho předního literárního
kritika F. X. Šaldy Kniha jako
umělecké dílo. Jaký je dobový kontext? Ocitáme se v první polovině 20.
století. Dochází k uvědomění, že kniha spíše než zbožím bývala prvořadě
uměleckým dílem a snaží se jí podle tohoto vzoru rehabilitovat. Co by však
kniha neměla ztratit. Právě F. X. Šalda klade na první místo „zprostředkování
duševního poselství knihy, tj. „Aby obsah knihy byl hodnotný a významný -
opravdu hodný rozšíření a opakování - jest věcí spisovatelovou a šíře věcí celé
literární kultury národní, neboť konec konců zůstává pravdivým slovo, že národ
má literaturu, jaké zasluhuje.“
Ve své stati však upozorňuje na to, že je přehlížena vnější
stránka knihy, a přitom je to ona, která nese dobovou výpověď – kultury, vkusu
a především uměleckého cítění. Za vzor si bere soudobou Anglii a středověké
řemeslné umění, upoutala ho dokonce postava Williama Morrise, který je známý
především jako první z designérů. Proč? U středověkých knihtiskařů se snoubily
pro Šaldu dvě důležité věci – poctivé, bravurně zvládnuté řemeslo spolu
s dobrým vkusem. Úpadek přinesla podle něj až tovární výroba, která zahladila
jakékoliv individuální cítění, které následně nahradila vtíravost a nevkus.
V čem podle Šaldy spočívala krása starých tisků:
1) vnitřní harmonie (tisk a ilustrace spolu plně
korespondují)
2) viditelná spolupráce řemeslníku a umělců
3) poctivé a bravurně zvládnuté řemeslo
◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦
Pohled Martina Peciny: Kniha a typografie
Nyní současný pohled dvorního typografa nakladatelství Host
Martina Peciny. Ten si uvědomuje, že na knižním trhu budou stále existovat
knihy s méně hodnotným obsahem. Připouští, že by se těmto knihám
nemusela věnovat taková péče (nároky na čas, finanční zátěž) nebo
alespoň je typograficky nepovyšovat vůči obsahu. Na druhou stranu zná dobře
osidla práce v nakladatelství a tak připouští, že i oscilovat na pomezí
těchto dvou principů je leckdy obtížné. Zajímavé je, že jako náš přední
typograf neodsuzuje elektronické knihy, naopak v nich vidí východisko
k tomu, aby se na nekvalitní tituly neplýtvalo – tudíž ani časem
typografa, ani cenným papírem (tak trochu bibliofilský přístup). A
dodává:
„Čtení už dlouho nemá to výsadní postavení jako
v minulosti, kdy bylo jediným oficiálním zdrojem poznání a jednou
z mála smysluplných kratochvilných aktivit.“
I čtečky však nejsou samospásné, i když napomáhají šíření
četby; nabídka jednotlivých formátů pro elektronické čtení je stále omezená.
Jako jedno z hlavních minus spatřuje v tom, že v našich čtečkách
končí hlavně okrajová četba. Dále, že vývojáři nepřizvou k práci zkušeného
typografa. A tak se v textu stále objevují typografické ohyzdnosti,
kterými jsou např. osamocená písmena na konci řádku, tzv. řeky a podobně.
Citujme opět:
„Vznik sdružení milovníků knih – bibliofilských spolků –
reagoval na pozvolný úpadek knižní kultury. Byla to nahlas projevená snaha
vrátit knihám alespoň částečně jejich původní lesk a zasadit se o zvýšení
kvality knižní produkce ve všech ohledech.“ O bibliofilii hovoří jako o
zálibě přerůstající v sběratelskou vášeň a dodává, že první bibliofilský
spolek, The Roxburghe Club, byl založen v Londýně 17. června 1812. (Pro
srovnání: Spolek českých bibliofilů až v roce 1908.) „Drahá knížka
vyrobená z luxusních materiálů, upravená a vyzdobená odborníkem, se asi
nikdy nestane objektem masového zájmu, protože prostředky vynaložené
k její výrobě vysoce převyšují standard. Co na tom, že malé série knih na
ručních papírech vždy mohly ovlivnit jen malou část veřejnosti? Každý zásadní
oborový impuls představuje přístup, který je v protikladu s obvyklým
stavem. Jeho úkolem je v prvé řadě nastolit rovnováhu sil, vedle nízkého
ukázat vysoké, a postupně tak učit lidi rozeznávat kvalitu.“
Co je potřeba ke vzniku dokonalého bibliofilského tisku?
Na české scéně má zastoupení také Spolek českých
bibliofilů. Jeho základním konceptem je zachování jednoty obsahu a výtvarného a
uměleckého zpracování každé knihy, které by však nemělo fungovat pouze jako
umění pro umění, ale mělo by zdůraznit zejména její myšlenku.
„Ke vzniku krásné knihy je třeba souhry všech, kteří se
na její přípravě podílejí: vydavatele a jeho finančních možností, grafika,
ilustrátora, výběru papíru, dokonalého tisku jak textu, tak grafik, a navíc
trochu štěstí, aby nikdo z těchto spolupracovníků ani v nejmenším neselhal.“
Bibliofilský spolek byl založen roku 1908 v pražském
Technologickém muzeu. Mezi první bibliofilské tisky patří Kšaft umírající
matky Jednoty bratrské od Jana Amose Komenského, který vyšel ještě tentýž
rok. Příprava takového tisku se však neobešla bez komplikací; ke zvolenému
anglickému písmu Cheltenham bylo třeba doplnit česká diakritická znaménka.
Ilustrace Adolf Kašpar, typografie Karel Dyrynk. Původní
zdobená celopergamenová vazba s původním ochranným pouzdrem, k tisku byl
použit japonský papír. (Japonský papír tj. waši, je ruční papír vyráběný
zejména z rostliny gampi, má příznačný lesk, je odolný vůči
vodě, hmyz jej nenapadá a nemění barvu, proto je nazýván „králem
papíru“ a užívá se na vzácné dokumenty. Na další druhy waši jsou
používány jiné rostliny, tyto papíry se pak používají v architektuře nebo
např. pro výrobu bankovek.)
◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦
Ukázka z činnosti spolku 21. století: vlevo
Nepublikované dopisy Františka Kupky Vojtěchu Hynaisovi s lepty Jiřího
Anderle z roku 2010. Napravo starší Villonovy Balady z r. 2004
s litografiemi Bohumila Žemličky.
◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦◦
Dalším významným dílem Spolku českých
bibliofilů byl tisk Slezských písní od Petra Bezruče, které do
té doby vyšly jen časopisecky v Besedách Času. Výtvarně se na knize
podílel Vojtěch Preissig, vytiskla jej Politika. Vrchol bibliofilských tisků se
datuje do doby první republiky. Kromě spolku vydávala bibliofilská díla také
řada soukromých vydavatelů. Po 2. světové válce, kterou spolek jen tak tak
přečkal, se potýkal s řadou problémů hlavně technického a finančního rázu,
a to až do roku 1989. Aby vůbec přežil, spolupracoval na vydání knih zejména
s Památníkem národního písemnictví a Československým spisovatelem. A žije
dodnes. I když ... žije. O stavu Spolku českých bibliofilů se můžete přesvědčit
na jeho stránkách.
Komentáře
Okomentovat